Det er sjovere end originalen, ingen tvivl om det – hvis man sender emme.dk gennem Google Translate >
Bemærk min blogroll, hvor Sønder bliver til Torn, og Stejl Fart naturligvis til Steep Speed. Og så er der de ord, som selv Google må give fortabt overfor: pålægssampak, kødfløjte, hunni, bøfformer, bebumset og næsepillende. Dansk er en svær en at parse.
6 Comments, Comment or Ping
Morten Høybye Frederiksen
Hehe, du skrev “parse”. Nørd.
Apr 30th, 2010
tveskov
“I think we need to pick boys with fried onions on Sunday.” = Jeg tror vi skal have hakkedrenge med bløde løg på søndag.
Apr 30th, 2010
Morfar
Tror du at man på et tidspunkt får udviklet et intelligent filter der kender de begreber? Som for eksempel plov om 500 kroner tudse om 1000 osv osv.?
Apr 30th, 2010
AK
Det er som om, den giver fortabt ved kødbamsen. Ku’ ellers være interessant med et google-engelsk bud på den…
Apr 30th, 2010
Søren Hugger Møller
Jeg oversatte engang spiri.dk gennem Google Translate og “Aalborg” blev til “Dublin”! Det har de dog vist rettet.
May 2nd, 2010
emme
@AK: Meat-teddy? Det kunne godt være slang for en kødfuld wuss.
@Søren: Underligt at Translate kunne genkende et stednavn og så alligevel gå så galt i byen
@Morfar: De findes allerede, ‘nogen’ skal bare lave al inputtet. Og prøv at tænke på hvor mange varianter der er af slang…
@Morten: … and I’m proud
@Tvekov: Det minder mig lidt om spamsongs
May 4th, 2010
Reply to “Emme.dk oversat til automat-engelsk”