Brændende fnatform
Kender du det, når man lige har lært et nyt begreb og det så dukker op til kvalmegrænsen i din tale? Jeg ved ikke hvordan jeg har kunnet undgå det, men først her for nylig er begrebet brændende platform dukket op i mit ordforråd. Og nu kan jeg ikke sige noget uden at flettet det ind – hvilket er en pest, da jeg har det stærkt mistænkt for at være populært i bullshitbingo. Hvordan holder man op igen med at sige brændende platform prangende smatlorn? Fangende latkorm? Klangende skatform?
Nik mig en skalle hvis du hører mig sige det.

9 Comments, Comment or Ping
Martin H
Måske kan du vænne dig til at sige “burning platform” i stedet?
Mar 7th, 2006
Hannah
Uden at ville opfordre dig til at bruge udtrykket mere og igen – sååå – hvad betyder det?
Mar 7th, 2006
Uffe
Tak, Hannah – jeg turde ikke spørge først.
Hvad betyder det, Emme?
Mar 7th, 2006
Martin H
Det betyder (i min verden) en form for ustabil situation. Det kan fx være et nødvendigt IT-system som ikke længere supporteres af leverandøren.
Et meget fornøjeligt citat fra en direktør i foretagendet: “Nu da vi har overbevist folk om at vi har en brændende platform, så skal vi have dem til at forstå, at det der gør ondt i røven, det er altså flammern’”
Mar 7th, 2006
Lars
Gosh, efter hurtigt at have skimmet de første 30 af 15.500 Googlehits igennem, fra Emmes link i teksten, er jeg stadig ikke blevet klogere.
Men det nævnes i flæng med aktualiteter som Helle Thorning-Schmidt, Kommunalreformen, Digital Forvaltning, Ledelse – og naturligvis Handelshøjskolen.
Helt sikkert et buzz word, der kan bruges til bullshitbingo
Mar 7th, 2006
Jeppe
Udtrykket stammer fra en brænd ombord på en Shellboreplatform i Atlanterhavet, hvor en oliearbejder sprang 70 meter ned i et iskoldt hav. Da han blev spurgt om hvorfor svarede han at han hellere ville tage chancen i det kolde hav end lide den visse død i flammerne.
Udtrykket bruges i forbindelse med forandring. Hvis man kan overbevise nogen om at de er i en uholdbar situation (står på en brændende platform, hvor kun den visse død venter) så kan man overtale dem til at acceptere en forandring (springe i havet).
Måske skal man sige “Hop i havet” istedet for Brændende platform”
Mar 7th, 2006
emme
Det er nemlig rigtigt, Jeppe. Når man starter et projekt eller en stor organisationsforandring, så spørger man sig selv om udgangspunktet er en brændende platform. F.eks. hvis virksomheden ikke udvikler et nyt produkt, så må de dreje nøglen om – det er deres brændende platform. Hvis de udvikler et nyt produkt fordi de har overskuddet til det og ‘bare’ tænker fremad, så arbejder de ikke fra en brændende platform. Det siger sig selv, at de to positioner er meget forskellige udgangspunkter for en proces.
Mar 7th, 2006
Andy
Skalle, skalle, skalle…!
Mar 7th, 2006
emme
Tak. Nu siger/skriver jeg det aldrig, aldrig mere!
Mar 8th, 2006
Reply to “”